IJLLL 2015 Vol.1(3): 174-181 ISSN: 2382-6282
DOI: 10.18178/IJLLL.2015.1.3.34

Translating Traditional Thai Poetry into an English Verse Form

Gritiya Rattanakantadilok
Abstract—The original text is an epic poetry in Thai and this paper analyzes one segment that is rendered into an English verse form from the translation entitled The Tale of Khun Chang Khun Phaen by Baker and Pasuk (2010/2012). The translators sought a form that fills a parallel function within the poetic tradition of the target language, which is blank verse, the form appropriate to epic in English. Because of the differences in phonological rules, morphological patterns and syntactic rules between Thai and English, the translators have to find what is possible in the target language and meanings have to be sacrificed in verse translation.

Index Terms—Poetry translation, verse translation, poetic tradition, epic poetry.

Gritiya Rattanakantadilok is with the School of Languages, Cultures and Societies, University of Leeds, UK and also with the Faculty of Liberal Arts, Prince of Songkla University, Thailand (e-mail: mlgr@leeds.ac.uk, gritiya.r@psu.ac.th).

[PDF]

Cite:Gritiya Rattanakantadilok, "Translating Traditional Thai Poetry into an English Verse Form," International Journal of Languages, Literature and Linguistics vol. 1, no. 3, pp. 174-181, 2015.

Copyright©2008-2017. International Journal of Languages, Literature and Linguistics. All rights reserved.
E-mail: ijlll@ejournal.net